Как запомнить род слов во французском?
EUとの新たな交渉が交渉中欧州連合(EU)議会での議論の中で批判された。批判は欧州議会の議論の中で起きた。 EUの6カ月間の大統領選を務めているスウェーデンは、今後数週間SWIFTが米国からオランダにデータを転送すると、大西洋横断の金融取引に関する情報の共有を可能にする暫定合意を交渉している。
米国当局はテロリストを追跡するために情報が複数の機会に役立ったと主張し、自分の土地にある間にデータベースを採掘した。
オランダへの移住には、欧州のデータ保護法EUで適用されているものよりもプライバシー・レジームが弱い国へのデータの輸出を制限する
交渉される協定は、法的根拠が確立されると永久的な取り決めに置き換えられる最大1年間続く。
現在、正義と内政は欧州議会の外にあるが、待望のリスボン条約が可決されれば、議会はEUのこの地域に参加することができるEU委員会の関係者であるMichele Cerconeによると、委員会はスウェーデン政府の交渉を支援している。しかし、いくつかのMEPは暫定合意についての議論を暴く。オランダの自由主義的MEPであるソフィー・イント・ベルド氏は、「市民の利益を代表する欧州と国家の議会がバイパスされ、透明かつ民主的なプロセスを否定されることは容認できない」と述べた。 Cerconeは議会を除外するのではなく、最終的な合意がなければ財務情報の継続的な自由な流れを確実にするために必要な措置を取ることを強調した
他のMEPは、暫定合意の法的妥当性に疑問を呈した。英国のリベラルなMEPであるシャロン・ボウルズ氏は、「決済プラットフォームは我々の経済にとって基本的なものである。 SWIFTの問題は、ニューヨークタイムズ紙の記事が明らかになった後、2006年に最初に発生した[
]。欧州当局の知識がなくても、米国当局が欧州市民にベルギーに拠点を置く金融ネットワークが保有するデータにアクセスしていたことを指摘している。
欧州議会とEU米国はプライバシーに関する一定の保証が与えられ、収集されたデータが純粋にテロ対策目的のために使用されたことを保証することを約束した
SWIFTがデータベースの場所をオランダに切り替えると発表した。当時、MEPは、変更された状況とその影響に関する情報を欧州委員会に尋ねた。
SWIFTの長であるラコロ・カンポス(LázaroCampos)は、水曜日の議論はSWIFTについてではなく、ヨーロッパとアメリカの協力についてだと述べたSWIFTは金融取引のゲートキーパーとして機能し、世界中の7,800の金融機関に金銭を転送する方法に関する電子的な指示を提供しています。ベルギーに本拠を置く同社は、ほとんどすべての主要商業銀行を含む2,000を超える金融機関が所有しています。仲介業者、ファンドマネージャー、証券取引所もサービスを利用している。