Как запомнить род слов во французском?
ハイエンドユーザーのための競争は、中国の3つの国家間通信事業者の間で成長してきたが、携帯電話を持っていて、音楽をダウンロードしてマルチメディアテキストメッセージを送信するために、
によると、中国は第1四半期に2670万人の加入者を獲得して約6億4,800万人のモバイルユーザーを抱えていたという。中国のモバイル加入者の約4分の3を占める世界最大の通信事業者からの声明を発表した。
中国のモバイル加入者は携帯電話を使って曲をダウンロードし、
中国や台湾のポップスターによる有料の音楽ダウンロードが特に人気を集めている無線音楽サービスのユーザー数は3億3800万人を超えています。
MMS(Multimedia Messaging Service)
中国の携帯電話ユーザーは、ほとんどがローエンドのユーザーを追加し、マーケティング活動でプロモーションを開始したため、ユーザーあたりの平均収入は減少したという。同社の広報担当者によると、昨年末に83元から73元(月額10.70米ドル)に減少した。北京に拠点を置く技術コンサルタントであるWolf Group AsiaのDavid Wolf CEOは、「中国の携帯電話が新しいユーザーを獲得するために提供した補助金を受けた携帯電話、電話カード、分バンドルを含むかもしれない」と述べた。
Wolf氏によると、ほとんどの人が付加価値サービスの料金を支払う意思がある国では、新規加入者の潜在的価値が低いため、1人あたりの収入は、 Wolf氏によると、今年の中国の3Gネットワークの導入により、より付加価値の高いサービスの販売が容易になる可能性がある、とWolf氏は述べた。しかし、China MobileとそのライバルであるChina TelecomとChina Unicomは、そのチャンスをつかむために新しいアプリケーションを開発しなければならないだろう、と彼は言った。
China Mobileの魅力的な携帯電話がライバルと比較して不足しているということは、 Wolf氏はハイエンドユーザーを引き付けると語った。